logo reytt/hvítt
 Um Søvn Landsins        Deildir       Tíðindi        Stuðul      Upplatingartíðir       Ofta spurt        English  
navnið 2        
leita í søvnum 4   bøkur og skjøl 3      náttúra 4 fornminni 4 framsýning, mentan, náttúra, skúlatænasta
T˙ ert her: ICOM | Inngangur
ICOM logo
Inngangur
Orðalisti
1. Grundleggjandi um søvn
2. Samlingar
3. Innsavning og gransking
4. Miðlan og framsýning
5. Tænastuveitingar
6. Uppruni og virðing
7. Lóggáva og søvn
8. Professionel framferð
 
ICOM international
ICOM Danmark
Inngangur

Preamble
Støðan hjá etisku reglunum hjá ICOM

Etisku reglurnar fyri søvn hjá ICOM eru gjørdar av altjóða ráðnum fyri søvn (International Council of Museums). Tær eru ein yvirlýsing um etikk hjá søvnum, sum lógirnar hjá ICOM vísa til. Reglurnar endurspegla grundreglur, sum søvn kring allan heim vanliga geva seg undir. Limaskapur í ICOM og árligt limagjald til ICOM eru staðfesting av etisku reglunum hjá ICOM. 
Status of the ICOM Code of Ethics for Museums

The ICOM Code of Ethics for Museums has been prepared by the International Council of Museums. It is the statement of ethics for museums referred to in the ICOM Statutes. The Code reflects principles generally accepted by the international museum community. Membership in ICOM and the payment of the annual subscription to ICOM are an affirmation of the ICOM Code of Ethics for Museums.
 
Lágmarksstandardur fyri søvn

ICOM reglurnar eru at fata sum lágmarksstandardur fyri søvn. Tær eru lýstar sum ein røð av grundreglum, stuðlaðar við leiðreglum um ynskiliga professionella framferð. Í summum londum er ávísur lágmarksstandardur ásettur við lóg ella kunngerð. Í øðrum londum kunnu leiðreglur og metingar um lágmarksstandard fyri professionella atferð vera til taks sum “góðkenning”, “innskriving” ella tílíka metingarskipan. Har ið slíkir standardar ikki eru ásettir, kann vegleiðing fáast frá avgreiðsluskrivstovuni hjá ICOM, frá ICOM-nevndini í landinum ella skikkaðari altjóða ICOM-nevnd. Ætlanin er eisini, at einstøk lond og serligar undirskipanir viðvíkjandi søvnum eiga at nýta hesar reglur sum grundarlag fyri menning av ískoytisreglum. 
 A Minimum Standard for Museums

The ICOM Code represents a minimum standard for museums. It is presented as a series of principles supported by guidelines for desirable professional practice. In some countries, certain minimum standards are defined by law or government regulation. In others, guidance on and assessment of minimum professional standards may be available in the form of ’Accreditation’, ’Registration’, or similar evaluative schemes. Where such standards are not defined, guidance can be obtained through the ICOM Secretariat, a relevant National Committee of ICOM, or the appropriate International Committee of ICOM. It is also intended that individual nations and the specialised subject organisations connected with museums should use this Code as a basis for developing additional standards. .
 
Umseting av etisku reglunum hjá ICOM
Etisku reglurnar hjá ICOM eru almannakunngjørdar á teimum trimum almennu málunum hjá felagsskapinum: enskum, fronskum og sponskum. ICOM fegnast um umsetingar av reglunum til onnur mál. Ein umseting verður kortini einans mett sum “almenn”, um hon er áteknað av í minsta lagi einari tjóðarnevnd hjá ICOM í einum landi, har ið málið verður talað og vanliga er fyrstamálið í landinum. Um málið er talað í meira enn einum landi, er best, at tjóðarnevndirnar í hesum londum eisini eru eftirspurdar. Gjørt verður vart við, at tørvur er á málsligum serkunnleika og professionellum savnsserkunnleika, tá almennar umsetingar verða gjørdar. Málið, sum liggur sum grund undir umsetingini, og nøvn á tjóðarnevndarlimunum eiga at verða nevnd. Hesar treytir skerja kortini ikki møguleikan fyri, at reglurnar ella partar av teimum verða umsettar í sambandi við undirvísingar- ella granskingarendamál. 
Translations of the ICOM Code of Ethics for Museums
The ICOM Code of Ethics for Museums is published in the three official languages of the organisation: English, French and Spanish. ICOM welcomes the translation of the Code into other languages. However, a translation will be regarded as “official” only if it is endorsed by at least one National Committee of a country in which the language is spoken, normally as the first language. Where the language is spoken in more than one country, it is preferable that the National Committees of these countries also be consulted. Attention is drawn to the need for linguistic as well as professional museum expertise in providing official translations. The language version used for a translation and the names of the National Committees involved should be indicated. These conditions do not restrict translations
of the Code, or parts of it, for use in educational work or for study purposes.